More so than any other short story collection that we have read, Lahiri’s Interpreter of Maladies has struck a personal chord for me. As the granddaughter and daughter of Korean immigrants, I can relate to Lahiri’s theme of Indians in America struggling with being too American for Indians but too Indian for Americans.
“When Mr. Pirzada Came to Dine” was the first story that struck me. Lilia’s parents looking to befriend people from their home country, history lessons about India, discussions of American opportunity, and even the comments about the American education system reminded me a little of my parents and the dynamic of many immigrant homes that I have had the chance to observe. Lilia’s dad in particular is upset about the fact that Lilia isn’t taught much about Indian history at school and he worries that she will grow up unaware and apathetic towards her heritage. Personally, my parents have taken it upon themselves to make sure that I am aware of Korean history and current events as a way to keep the culture alive in our home. The delicate balance that Lilia must preserve of assimilating into American culture without forgetting or abandoning her heritage is one that I empathize with greatly.
And it only gets worse then I go back to Korea and visit family members. The Das family in “Interpreter of Maladies” is an extreme case of Americanized Indians, but the same initial judgement that Mr. Kapasi expressed towards the family is not an exaggeration. I get looks on the street for being too tan and my parents criticized for not making sure my brothers were fluent in Korean. Yes the Das family may be a little rude and impolite, but I give them the benefit of the doubt that maybe Mr. Kapasi is being judgemental and hypercritical of them.
Another stark contrast between America and India/Korea that is expressed throughout the book and mirrored in my life is the idea of an individualistic society vs. collectivist society. It’s been noted in class that the two stories that take place in India- “A Real Durwan” and “The Treatment of Bibi Haldar”- take place in apartment buildings and involve many members of the community while the rest of the stories that take place in American tend to occur in houses and only focus on one or two families. From my own observations, many of my relatives and friends in Korea live with their extended family (grandparents, cousins, etc), while me and most of my friends in America live only with our immediate family. In my personal opinion, that can be positive at times when the community works together to help each other (“The Treatment of Bibi Haldar”), but it can also be a negative and cause people to gossip more and be competitive about ridiculous things (“A Real Durwan”).
After wrapping up Interpreter of Maladies, I can definitely say that it’s been one of my favorite books from this semester. Lahiri’s style and narrative flow make the stories enjoyable in and of themselves, but my personal connection and ability to empathize on a different level has set this book apart for me. Anyone else on the same boat?
Although I can't relate to you and your family's immigrant experiences, I can say that "Interpreter of Maladies" was one of my favorite books as well. The way Lahiri was able to immerce us into her characters' lives, given a short window of time. Also, I have definitely heard how judged some immigrants are when they aren't American enough. From your experience, I guess it's the same oversees as well.
ReplyDeleteI agree, I have greatly enjoyed Interpreter of Maladies. Like you, I can relate to the struggle of being too American in India, and my parents also try to ensure that I won't forget my Indian heritage. I have a limited Hindi vocabulary and my cousins always tease me about having a strange accent when I speak it (which I personally can't hear).
ReplyDeleteI could definitely relate to the stories about immigrants and their children. I enjoyed how Lahiri emphasized community's importance in India with both the good parts and the bad parts of community. We see the good parts in "Mrs. Sen's" and "When Mr. Pirzada Came to Dine". But in "A Real Durwan", we can see how a community can lash against someone if they don't qualify as a "real" member of the community.
ReplyDelete